его родных братьев или сестер. Он умер в 1970 или 1971. Ему было за 80, т.е.
Он был инженером. Он родился на Украине. Я не знаю точно где, также не знаю
Мой дед был единственным потомком Григория Иосифовича Письменного.
Мой прадед, Александр Григорьевич Письменный (1909-1971) был писателем, опубликовал несколько толстых романов и книгу коротких рассказов, есть неопубликованная автобиография. Во время войны был фронтовым кореспондентом. Он жил в Москве. У него есть внебрачный сын Павел Филимонов, кинорежиссер мой сводный дядя.
она скульптор, и была довольно известна. Она умерла в 2008 г.
развелись вскоре после моего рождения в 1955-м. PМоя мать, Аделаида Пологова, жила в Москве,
Александрович Письменный. Он родился в 1930 году, и покончил собой в 1970. Он был скульптором, жил в Москве. Мои родители
Моего отца звали Алексей
иммигрант из России, живу в США с 1988 г.
Алексей Письменный
Однако настаивает, что фамилия Письменный не имеет ничего общего с работой ногами («письмоносцы») и даже руками. Письменные работают главным образом головой. По его мнению, скорей всего Письменновы, Письмины, Письманики, и Письменники ближе к Письменным, чем Постманы и Летерманы. Иосиф убежден, что именно Письменные написали . Поэтому Постманы и Летерманы, если вы чувствуете родство с нами, добро пожаловать в клуб!
Сегодня большинство русскоговорящих не зная украинского, предполагают, что Письменный ближе к работе на почте «письмоносцами», чем к грамотности. Возможно, что иммигранты из России или Украины, желая принять англозвучное имя, или пренебрегали, или не знали, что действительно означает фамилия Письменный (не важно где ударение), и выбирали Поустманов или Леттерманов, или даже Мэйлеров. Вероятно также, что кое-кто, кто не знаком с украинским языком, вооружившись русским словарем, грубо переконструировал славянскую фамилию, исказив ее семантику в «почтальона».
В украинском, польском и чешском языках Пись±менный означает грамотный, умеющий писать. Отсюда фамилия выглядит, как еврейское прозвище, ставшее фамилией, когда евреи начали выходить из черты оседлости и ассимилироваться, получая документы, удостоверяющие личность. Представьте целую деревню грамотных всезнаек. Также легко представить несколько разных, не связанных друг с другом деревень всезнаек, но с той же фамилией. Каждый раз, когда я обращаюсь к издательству Скрибнера, я хочу сказать, что у нас с ними та же фамилия.
Для русскоязычных читателей нет проблем учесть присутствие «Ь» (мягкого знака) в этом слове, поэтому правила его произнесения мы написали только на странице для англоязычных. Типичные избитые остроты по поводу ассоциативного прилагательного обычно были одни и те же. «±Письменный? А почему не Устный?» с минимальными вариациями. Только от одного человека я услышал «А почему не Печатный?»
О правописании фамилии на английском мы адресуем вас на англоязычную страницу о Письменных. В русском произношении прилагательного «письменный» ударение падает на первый слог ПИСЬ-мен-ный. Украинское произнесение этого же прилагательного с ударением на второй слог пись-МЕН-ный. Большинство русских прочитали бы эту фамилию с ударением на первый слог, однако, семейная традиция произносить ее с ударением на второй.
Как произносится фамилия?
Было очень удивительно обнаружить нескольких совершенно неродственных Письменных в Америке, так же как и в России, и на Украине. Если вы Письменный или Письменная, мы с удовольствием включим вашу историю на этом сайте и дадим линк на вашу страницу.
Добро пожаловать в клуб
Следующий Письменный
Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.
Комментариев нет:
Отправить комментарий